Jak používat "na díkůvzdání" ve větách:

Tátu jsem si schovával na Díkůvzdání.
Пазех татко за Деня на благодарността.
Tak tě vezmu ke svým rodičům na Díkůvzdání.
Ще те заведа у нас за Деня на благодарността.
Čeká se, že k nim přijdem já a Rose na Díkůvzdání.
За деня на благодарността... сме канени на вечеря у тях.
Napadlo mě, kdyby to nevadilo Monice, ráda bych pozvala Amy na Díkůvzdání.
Мисля, че Моника ще се съгласи да доведем и Еми на вечерята.
Ty ho budeš mít na Díkůvzdání, já na Vánoce.
Ти на Деня на благодарността, а аз за Коледа.
Musím jet na Díkůvzdání domů, a říkal jsem si, jestli nemáš nějaké plány, jestli třeba nechceš jet se mnou...
Ще си ходя за Деня на Благодарността, и се чудех ако нямаш други планове, можеш да дойдеш с мен...
Chci říct, kdo se opije na Díkůvzdání?
Кой се запилява на Деня на благодарността?
Ale měla bys být se svou rodinou na Díkůvzdání.
Но в този ден трябва да си със семейството си.
Zřejmě se mi líbí takové, které se opijí na Díkůvzdání a skoro umřou.
Очевидно си падам по тази, която се напива на Деня на благодарността и почти не умира.
Ztratila jsem ho, tak se ji snažím napodobit před Duckyho večeří na Díkůvzdání.
Изгубих я и сега се опитвам да я възстановя преди вечерята, която Дъки организира.
Když už o tom mluvíme, ráda bych věděla, proč musí moje dcera pracovat na díkůvzdání.
Защо тогава е накарал дъщеря ми да работи на празника?
Lily potkala ráno Maureen a pozvala nás na díkůvzdání, takže to vypadá, že zítřek stejně nakonec strávíme spolu.
Лили ни е поканила с Маурин у вас за Денят на благодарността. Значи все пак утре ще сме заедно.
Nikdo do ní nebude dloubat, píchat, zkoumat ji pod misroskopem a ani jí rozřezávat jako krocana na Díkůvzdání, vy povýšenecká hlupačko!
В нея не трябва да се тикат разни инструменти, не трябва да се реже като пуйка на Деня на благодарността, високомерна глупачко!
Takže tě uvidím u Rogera a Jane na Díkůvzdání?
Ще те видя ли при Роджър и Джейн на Деня на благодарността?
Stejně dobrá jako na Díkůvzdání, až na ten velký sváteční stres.
Също толкова вкусна, но без целия този празничен стрес.
Tady máš tip: nedělej večeři na Díkůvzdání pro pět lidí za 14 hodin.
Ето ти един. Не прави вечеря 14 часа за пет души.
A pak jsme s tvým otcem šli do kuchyně pro bezdomovce, a oni nám dali Otta, aby se s námi letos na Díkůvzdání najedl.
След това с баща ти отидохме в кухнята и ни разрешиха Ото да бъде на Деня на благодарността с нас.
To jsme si právě koupili na díkůvzdání!
Купихме го за Деня на благодарността.
Babička doufala, že by mohla pana Greevyho pozvat na Díkůvzdání.
Мм. Баба се надяваше да покани г-н Грийви за Деня на благодарноста
Tohle je naše společná večeře na Díkůvzdání.
Това е..това е нашият Ден на благодарността заедно.
Rok co rok k nim jezdím na Díkůvzdání.
Винаги празнувам с тях Деня на благодарността.
Jo, tak ten u nás byl na Díkůvzdání.
Да, беше с нас на Деня на благодарността.
V Miss Porter's nemají na Díkůvzdání prázdniny.
В "Мис Портърс" не дават ваканция за празника.
Pozvala bych ho na Díkůvzdání k nám, ale Ralph skončil s pitím a jak víš, malý Ralphie má obrnu.
Бих го поканила у нас за Деня на Благодарността, но Ралф спря да пие, а и малкият е с парализа.
Myslela jsem, že bych pozvala na Díkůvzdání pár lidí, abych poděkovala Abbie, že mě zapojila, a myslela jsem, víte, kdybyste neměl jiné plány...
Мислих си да поканя гости за Деня на благодарсността за да благодаря на Аби, че ме приюти, и си помислих, сещаш се, че нямаш планове...
J-Já zde nemůžu zůstat na Díkůvzdání.
Не мога да остана тук.. на Деня на благодарността.
Washington tolik sněhu na Díkůvzdání nepamatuje již několik desetiletí.
Не е имало толкова сняг във Вашингтон за Деня на благодарността от десетилетия.
Nebude z kuřete, ale z krocana, protože na Díkůvzdání tu nebudeš.
Но с пуйка, защото няма да си тук за Деня на благодарността.
Na Díkůvzdání nám řekla, že nás odstřihla, řekla, že jsme banda zkažených nevděčníků, které zajímají víc její peníze než ona.
На деня на благодарността ни каза, че ни отрязва, че сме тайфа разглезени неблагодарници, които се интересуват повече от парите й, а не от нея.
Byl to vlak naložen mraženými krocany -- říká se, že to bylo na Díkůvzdání -- ze čtvrti, kde se balilo maso.
Това е бил влак пълен със замразени пуйки, казват за деня на благодарността, от районът, който опакова месата.
3.6389570236206s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?